
Ve středu 18. března byly vyhlášeny výsledky národního kola překladatelské soutěže pro 17leté studující středních škol Juvenes Translatores, kterou každoročně pořádá Generální ředitelství Evropské komise pro překlady.
Vítězkou se stala Sára Šamánková z Gymnázia Jana Keplera v Praze, jejíž překlad si porotu získal především svou plynulostí a důmyslnými lexikálními a překladatelskými řešeními.
Letos se do českého kola soutěže Juvenes Translatores přihlásilo celkem 18 škol. Začátkem prosince 2025 se v každé z nich uskutečnilo školní kolo, z něhož bylo do celonárodního klání vysláno 37 nejlepších překladů.
Výsledky celoevropského kola překladatelské soutěže Juvenes Translatores byly vyhlášeny již 12. února.
Nejvíce byla v soutěži zastoupena angličtina – do češtiny z ní překládalo 14 soutěžících a do angličtiny 4. Druhým nejpočetněji zastoupeným jazykem byla španělština, ze které do češtiny překládalo 8 soutěžících. Třetím zastoupeným jazykem byla němčina, kterou si jako zdrojový jazyk překladu vybralo 6 soutěžících. V menší míře pak byla zastoupena francouzština (3 překlady) a polština (1 překlad).
Členy odborné poroty byli přednášející z Ústavu translatologie Filozofické fakulty Univerzity Karlovy PhDr. Anežka Charvátová, Ph.D., PhDr. Petra Mračková Vavroušová, Ph.D. a PhDr. Vanda Obdržálková, Ph.D. Zaslané překlady hodnotili také profesionální překladatelé Generálního ředitelství pro překlady Evropské komise.
Výsledky českého kola:
Kromě nejlepšího překladu českého kola Juvenes Translatores 2025–2026 byly dnes oceněny rovněž nejlepší překlady za každou jazykovou kombinaci, která byla v soutěži zastoupena.
- Diplom za nejlepší překlad tohoto ročníku národního kola soutěže Juvenes Translatores získala Sára Šamánková z Gymnázia Jana Keplera v Praze, jejíž překlad si porotu získal především svou plynulostí a důmyslnými lexikálními a překladatelskými řešeními.
- Diplom za nejlepší překlad z angličtiny do češtiny patří Anně Ondráčkové ze Střední odborné školy obchodu, užitého umění a designu z Plzně.
- Nejlepší překlad z němčiny byl do soutěže zaslán rovněž z Plzně, a to z Gymnázia Luďka Piky. Jeho autorem je Martin Petrášek.
- Nejlepší překlad z francouzštiny vypracovala Stella Tomanová z Gymnázia Jana Keplera v Praze.
- Její spolužačka Tamara Biroščáková byla oceněna za nejlepší překlad z češtiny do angličtiny.
- A konečně, ocenění za překlad z polštiny do češtiny získala Diana Schillerová z Gymnázia F. X. Šaldy z Liberce.
Oceněným soutěžícím blahopřejeme! Všem studentům a studentkám děkujeme za účast v soutěži a přejeme hodně radosti z objevování nových obzorů při studiu cizích jazyků. A stejně tak děkujeme všem vyučujícím za jejich podporu, nadšení a organizační nasazení.
Další informace:
Podrobnosti
- Datum zveřejnění
- 18. března 2026
- Autor /Autorka
- Zastoupení v Česku