Ve středu 13. března vyhlásili pořadatelé českého kola překladatelské soutěže Juvenes Translatores jména vítězů a držitelů četných uznání. Vítězkou se stala Hana Sanitrová z Gymnázia ve Frýdlantu nad Ostravicí.
Soutěž je určena studentům středních škol a na evropské úrovni probíhá už od roku 2007. Jejím cílem je podpořit výuku jazyků ve školách a dát účastníkům šanci si vyzkoušet, jaké je to být překladatelem.
Úkolem soutěžících bylo přeložit v časovém limitu dvou hodin vybraný text o délce přibližně 1,5 normostrany z jednoho z 24 úředních jazyků EU do druhého. Z těchto překladů pak odborná porota vybrala ty nejlepší.
Členy odborné poroty byli přednášející z Ústavu translatologie Filozofické fakulty Univerzity Karlovy PhDr. Anežka Charvátová, PhDr. David Mraček, Ph.D., PhDr. Petra Mračková Vavroušová, Ph.D. a PhDr. Vanda Obdržálková, Ph.D. Zaslané překlady hodnotili také profesionální překladatelé Generálního ředitelství pro překlady Evropské komise.
České kolo soutěže vzniklo v roce 2019 z iniciativy místní kanceláře Generálního ředitelství pro překlad Evropské komise, a to v reakci na velký zájem o účast v celounijním kole soutěže. Počet středních škol, které mohou své studentky a studenty do evropského kola soutěže přihlásit, je totiž omezen. Z České republiky se může zúčastnit nejvýše 21 škol, které se vybírají losem ze všech přihlášených (počet je pro každý členský stát určen počtem jeho poslanců v Evropském parlamentu).
Do posledního ročníku Juvenes Translatores se však škol z ČR zaregistrovalo celkem 79, a proto se pro studentky i studenty z 58 nevylosovaných škol konalo české kolo.
V něm soutěžící nejčastěji volili směr překladu z angličtiny do češtiny, ale překládalo se i z francouzštiny, němčiny, polštiny a španělštiny. Několik překladů směřovalo i směrem do cizího jazyka, a to do angličtiny, polštiny a španělštiny.
Celkem porota ocenila tři soutěžící, kteří od Zastoupení Evropské komise v ČR obdrží hodnotné ceny. Dalším pěti překladům se rozhodla udělit čestná uznání. Jména oceněných uvádíme na konci článku.
Jména vítězů evropského kola byla oznámena již v únoru a autorky a autoři nejlepších překladů si své ceny převezmou na slavnostním setkání v Bruselu na konci března. Jako nejlepší překlad z České republiky byl v evropském kole vyhodnocen text Magdaleny Ulmanové z pražského gymnázia Nad Štolou.
Více informací o soutěži Juvenes Translatores
Výsledky českého kola:
1. místo: Hana Sanitrová, Gymnázium Frýdlant nad Ostravicí (EN-CS)
2. místo: Kateřina Prachařová, Gymnázium Vysoké Mýto (EN-CS)
3. místo: Tomáš Kmoch, Gymnázium F. X. Šaldy Liberec (DE–CS)
Čestná uznání:
Anežka Smažíková, Gymnázium Evropská, Praha (EN-CS)
Eliška Pešelová, Gymnázium Luďka Pika, Plzeň (ES-CS)
Aneta Jandíková, Gymnázium Olgy Havlové, Ostrava – Poruba (FR-CS)
Martin Mestre, Gymnázium Hladnov (EN-ES)
Klára Rosová, Gymnázium Žatec (CS-DE)
Podrobnosti
- Datum zveřejnění
- 13. března 2024
- Autor /Autorka
- Zastoupení v Česku