Přejít na hlavní obsah
Zastoupení v České republice
Zpráva8. února 2024Zastoupení v Česku

Studentka z Prahy zvítězila v překladatelské soutěži Juvenes Translatores

Juvenes Translatores 2024

Evropská komise dnes oznámila výsledky celoevropské soutěže Juvenes Translatores.

V pořadí již 17. ročníku překladatelské soutěže pro studenty středních škol se zúčastnilo 3 056 studentů z více než 700 škol ze všech 27 členských států EU.

V České republice se do soutěže zapojilo 81 studentek a studentů. Nejvyšší známku získal překlad studentky Magdaleny Ulmanové z gymnázia Nad Štolou v Praze 7. Magdalena, tak jako většina soutěžících z Česka, překládala do češtiny anglický soutěžní text.

Soutěžní zdrojové texty i vítězné překlady Magdaleny Ulmanové a dalších 26 vítězů si můžete přečíst na stránkách soutěže Juvenes Translatores.

Porota hodnotící překlady účastníků z České republiky se rozhodla udělit ještě šest čestných uznání za výjimečně kvalitní překlady. Za své výkony je získali:        

  • Melanie Ann Gray Gymnázium Nad Štolou, Praha 7
  • Tomáš Málek, Gymnázium Josefa Ressela, Chrudim
  • Anna Navrátilová, Gymnázium Třeboň
  • Štěpánka Součková, Gymnázium Nad Alejí, Praha 6
  • Jonáš Tomešek, Wichterlovo gymnázium, Ostrava-Poruba
  • Vanessa Vernerová, Biskupské Gymnázium Žďár nad Sázavou

Na dvě hodiny překladatelem

Cílem soutěže je podpořit výuku jazyků ve školách a dát středoškolákům šanci si vyzkoušet, jaké je to být překladatelem. Soutěž je určena 17letým studentům středních škol a probíhá již od roku 2007 současně ve všech vybraných školách po celé EU.

Úkolem soutěžících je přeložit v časovém limitu dvou hodin text o délce cca 1,5 normostrany z jednoho z 24 úředních jazyků EU do druhého, tedy v jedné z 552 možných jazykových kombinací.

Překládá se především z angličtiny

Čeští účastníci překládali nejčastěji do češtiny a jejich nejoblíbenějším zdrojovým jazykem byla angličtina. Soutěžily ale i překlady z dánštiny, francouzštiny, italštiny, němčiny a španělštiny.

Angličtina je nejoblíbenějším zdrojovým jazykem i v ostatních státech EU. Čeština se ale neztratila –  jako zdrojový jazyk k překladu si ji zvolili soutěžící v Dánsku, Itálii, Lucembursku, Německu, Polsku a Rakousku. Celkem se v letošním ročníku soutěže překládalo v 155 jazykových kombinacích.

V ČR se celkem zaregistrovalo 81 škol, přičemž soutěžit mohlo jen 21 vylosovaných. Pro nevylosované školy proto pořadatelé spolu s vyučujícími z Ústavu translatologie Filozofické fakulty Univerzity Karlovy uspořádali „české kolo“, jehož výsledky budou oznámeny v březnu.

Podrobnosti

Datum zveřejnění
8. února 2024
Autor /Autorka
Zastoupení v Česku